维基导游:字词转换处理/公共转换组
对于一些主题、领域相同和相似的条目,其中需要被转换的内容是大同小异的,可以把这些多个条目中要用到的共同转换字词单独建立一个转换组。通过在页面的{{NoteTA}}模板中指定组名,实现该页应用这一公共组的地区词转换,所有应用该公共转换组的页面都可以不用单独维护,实现同步维护的目的。公共转换组的方便程度处于全局转换与全文转换之间,而过度转换程度也处于这两者之间。
必须注意的是,使用公共转换组时应避免繁简混杂、或以繁/简体打出简/繁体用词,例如“中國历史”,或“操作系統”,那么系统可能无法作出正确的转换。如果为单纯繁简转换(如前者)较可能成功,但后者为使用繁体打出简体词汇,则转换通常注定失败,尤其后者的情况基本上属于繁简破坏的一种。
说明
编辑建立一个公共转换组时,要依据这一组大多数词汇在多个条目中被转换的可能性,而不应依据转换词汇的类别。比如,各国现任领导人的姓名转换,存在复用的可能性非常低,就不应当建立这样类别的公共组。
公共组转换中的转换内容可由普通用户所控制,而它所影响到的范围也没有全局转换这么大。公共组转换甚至可以用来填补在全局转换中受限制的二字转换。一个典型的例子是“數位=>数码”的转换:对于全局转换来说,在非电脑和信息技术相关的条目中,“數位”的后侧极有可能会搭配“人士”并组成“數位人士”一词,这样便会导致“数码人士”的过度转换结果产生。然而,在电脑和信息技术的公共组转换中,所涉及到的条目大多是技术类型的条目,其中有许多本来就应该被转换的“數位”词语,同时,技术性的内容也导致“數位人士”的用法几乎不会出现。
创建
编辑你可以随时建立公共转换组。在应用noteTA模板时,如果需要的公共转换组还不存在,直接在G1参数填写这个转换组名称并保存。应用该noteTA模板的页面就会在转换说明中自动出现一个提示,点击提示中的链接并依照提示即可建立它。
也可以直接在下方填入组名后建立,然后就可以在noteTA模板组参数中使用了。
新组建立后,先使用 {{CGroupH}} 注明公共转换组名称,再使用 {{CItem}}、{{CItemHidden}} 模板编写字词转换规则,最后用 {{CGroupF}} 作结并保存。必要的话,添加到公共组的列表中。
别名
编辑你还可以设置组的别名(比如因为繁简体地区词差别的原因),以方便在{{NoteTA}}的参数中使用。也可以不建别名,视乎你的需要。
假设你已创建了一个名为XXX的公共转换组,如果要建立别名YYY,只需要建立一个[[Template:CGroup/YYY]]的页面,并将它重定向到[[Template:CGroup/XXX]]即可。
别名建立后,在{{NoteTA}}里组参数调用别名与调用组名效果是一样的。上例中{{NoteTA|G1=YYY}}等同{{NoteTA|G1=XXX}}。
面板
编辑虽然并非必要,每一个公共转换组仍然可以自行设置一个面板。在{{NoteTA}}中调用的第一个公共组的面板,会作为{{NoteTA}}的输出显示。在这里设置每个组的面板,所有的别名也要一并设置上。
自动生成NoteTA模板
编辑使用Template:Pagebanner的页面会自动使用公共转换组全文转换。
中文全称 | 英文全称 | 简称 |
---|---|---|
老挝 | Laos | LA |
马来人名地名 | Melayu | ML |
摄影 | Photography | PH |
地名 | Toponym | TO |
单位 | Unit | U |
美国州份 | USState | US |
英国地名 | UK Places | UK |
自由授权条款和共享授权条款 | Free license | FL |
电脑和信息技术 | IT | |
地区用词 | General | G |
餐饮 | Catering | MEAL |