南高加索语系语言
發音指南
編輯元音
編輯格魯吉亞語的元音是典型的五元音。
格魯吉亞 | 漢語標準語對音 | ||
---|---|---|---|
格魯吉亞文 | 拉丁轉寫 | 拼音 | 注音符號 |
ა | a | ɑ | ㄚ |
ე | e | ê | ㄝ |
ი | i | i | ㄧ |
ო | o | o | ㄛ |
უ | u | u | ㄨ |
輔音
編輯格魯吉亞語的發音難度主要在於輔音。無論是漢語標準語還是英語、俄語、法語,輔音都只有兩套對立,而格魯吉亞語有三套,其中一套是非常難發的噴音,另一套濁音對使用漢語標準語的遊客來說也有一定的模仿難度。
濁音是聲帶振動的輔音。格魯吉亞語的ბ b、დ d、გ g、ჯ j、ძ dz 等都是濁音。如果熟悉英語或吳語,可以直接發出濁音。否則也可以直接用漢語拼音中的b、d、g、j、z等聲母替代,然後降低後面所接元音的聲調,在發元音的同時帶上一股濁氣流,使之帶有濁音的色彩。
噴音又稱擠喉音,通俗地說,就是在醞釀發音的時候關閉喉嚨,這樣在發音時氣流就會噴出來,就像是咳嗽時發的音。格魯吉亞語中有不少噴音,這對於非母語人來說並不好學,不過你可以直接用普通話中的清聲母來代替。
格魯吉亞 | 漢語標準語對音 | |||
---|---|---|---|---|
格魯吉亞文 | 拉丁轉寫 | 拼音 | 注音符號 | 備註 |
ბ | b | b | ㄅ | 濁音 |
პ | p' | b | ㄅ | 噴音 |
ფ | p | p | ㄆ | |
მ | m | m | ㄇ | |
ვ | v | w | ㄪ | 上門牙與下唇接觸,類似北方官話「玩」的聲母 |
დ | d | d | ㄉ | 濁音 |
ტ | t' | d | ㄉ | 噴音 |
თ | t | t | ㄊ | |
ნ | n | n | ㄋ | |
ლ | l | l | ㄌ | |
გ | g | g | ㄍ | 濁音 |
კ | k' | g | ㄍ | 噴音 |
ყ | q' | g | ㄍ | 噴音 可嘗試用儘量靠後的位置發音 |
ქ | k | k | ㄎ | |
ხ | kh | h | ㄏ | |
ჰ | h | h | ㄏ | |
ღ | gh | 濁音 不發音即可,亦可嘗試讓之後的元音帶上低調和濁氣 | ||
ჯ | j | zh / j | ㄓ/ㄐ | 濁音 |
ჭ | ch' | zh / j | ㄓ/ㄐ | 噴音 |
ჩ | ch | ch / q | ㄔ/ㄑ | |
შ | sh | sh / x | ㄕ/ㄒ | |
ჟ | zh | r / y | ㄖ/ㄧ | 發成類似「翹舌音」即可,無需發成「捲舌音」 |
ძ | dz | z | ㄗ | 濁音 |
წ | ts' | z | ㄗ | 噴音 |
ც | ts | c | ㄘ | |
ს | s | s | ㄙ | |
ზ | z | 拼音「r」、注音符號「ㄖ」對應的平舌音 | ||
რ | r | 大舌音 類似嘴唇撮圓後發拼音「l」、注音符號「ㄌ」 |
會話用語列表
編輯基本用語
編輯- 您好。
- გამარჯობა. / gamarjoba.
- 你好嗎?
- როგორა ხართ? / rogora khart?
- 挺好的,謝謝。
- კარგად, გმადლობთ. / k'argad, gmadlobt.
- 我叫______。
- ჩემი სახელია ______ . / chemi sakhelia _____ .
- 很高興認識你。
- ძალიან სასიამოვნოა. / dzalian sasiamovnoa.
- 請。
- თუ შეიძლება. / tu sheidzleba.
- 謝謝。
- გმადლობთ. / gmadlobt.
- 謝謝。(正式)
- მადლობა. / madloba.
- 感謝你的幫助。
- გმადლობთ დახმარებისთვის. / gmadlobt dakhmarebistvis.
- 不客氣。
- არაფრის. / arapris.
- 是的。(正式)
- დიახ. / diakh.
- 是的。(一般)
- კი. / ki.
- 是的。(隨意)
- ჰო / ho.
ხო / kho. - 好的。
- კარგი. / k'argi.
- 好的,沒問題。
- ყველაფერი რიგზეა. / q'velaperi rigzea.
- 不。
- არა. / ara.
- 大概吧。
- ალბათ. / albat.
- 對。
- სწორია. / sts'oria.
- 錯。
- არასწორია. / arasts'oria.
- 不好意思。(打斷或請求幫助)
- უკაცრავად. / uk'atsravad.
- 不好意思,請再說一遍。
- ბოდიში. / bodishi.
მაპატიე. / map'atie. - 對不起。
- ბოდიში. / bodishi.
ვწუხვარ. / vts'ukhvar. - 再見。
- ნახვამდის. / nakhvamdis.
- 我不[太]會說格魯吉亞語。
- ქართული ენა [კარგად] არ ვიცი. / kartuli ena [kargad] ar vits'i.
- 我們來自中國。
- ჩვენ ჩინელებს ვართ. / chven chinelebs vart.
- 我們來自香港。
- ჩვენ ჰონკონგის ვართ. / chven honk'ongis vart.
- 我們來自台灣。
- ჩვენ ტაივანის ვართ. / chven t'aivanis vart.
- 救命!
- დამეხმარეთ! / damekhmaret!
- 小心!
- ფრთხილად! / prtkhilad!
- 早上好。
- დილა მშვიდობისა. / dila mshvidobisa.
- 下午好。
- საღამო მშვიდობისა. / saghamo mshvidobisa.
- 晚上好。
- ღამე მშვიდობისა. / ghame mshvidobisa.
- 晚安。
- ძილი ნებისა. / dzili nebisa.
- 現在
- ახლა / akhla
- 待會兒
- მერე / mere
- 我不明白。
- ვერ გავიგე. / ver gavige.
- 洗手間在哪兒?
- სად არის ტუალეტი? / sad aris t'ualet'i?
- 我需要……
- მე მინდა... / me minda...
- 請重複一遍。
- გაიმეორე. / gaimeore.
- 請說慢一點。
- ნელა მელაპარაკეთ. / nela melaparaket.
問題
編輯- 你叫什麼名字?
- რა გქვიათ? / ra gkviat?
- 你會說中文[英語/俄語]嗎?
- ჩინური [ინგლისური / რუსული] იცით? / chinuri [inglisuri/rusuli] itsit?
- 有人會說中文[英語/俄語]嗎?
- აქ ვინმე ლაპარაკობს ჩინურად [ინგლისურად/რუსულად]? / ak vinmi lap'arakobs chinurad [inglisurad/rusulad]?
- 誰?
- ვინ? / vin?
- 什麼?
- რა? / ra?
- 什麼時候?
- როდის? / rodis?
- 哪兒?
- სად? / sad?
- ……在哪裡?
- სად არის ___ ? / sad aris ___ ?
- 為什麼?
- რატომ? / rat'om?
- 怎麼?
- როგორ? / rogor?
- 有多少?
- რამდენი? / ramdeni?
- 你有……(非生物)嗎?
- გაქვთ ___ ? / gakvt?
- 你有……(生物)嗎?
- გყავთ ___ ? / gq'avt?
- 你明白嗎?
- გაიგე? / gaige?
麻煩
編輯- 走開!
- შემეშვი! / shemeshvi!
თავი დამანებე! / tavi damanebe! - 別動我!
- არ შემეხო! / ar shemekho!
- 我要叫警察了。
- პოლიციას დავუძახებ. / p'olitsias davudzakheb.
- 警察!
- პოლიცია! / p'olitsia!
- 抓小偷!
- დაიჭირეთ ქურდი! / daich'iret kurdi!
- 我需要你的幫助。
- თქვენი დახმარება მჭირდება. / tkveni dakhmareba mch'irdeba.
- 十萬火急!
- ეს სასწრაფოა! / es sasts'rapoa!
- 我迷路啦。
- დავიკარგე. / davik'arge.
- 我的包丟了。
- ჩანთა დავკარგე. / chanta davk'arge.
- 我的錢包丟了。
- საფულე დავკარგე. / sapule davk'arge.
- 我病了。
- ავად ვარ. / avad var.
- 我受傷了。
- დაჭრილი ვარ. / dach'rili var.
დაშავებული ვარ. / dashavebuli var. - 我需要醫生。
- ექიმი მჭირდება. / ekimi mch'irdeba.
- 能借我打個電話嗎?
- თქვენგან დარეკვა შეიძლება? / tkvengan darek'va sheidzleba?
交通
編輯巴士和火車
編輯- 去……的車票多少錢一張?
- რა ღირს _____ ბილეთი? / ra ghirs _____ bileti?
- 一張去……的車票。
- ერთი ბილეთი _____, გეთაყვა. / erti bileti _____, getaqva.
- 這趟火車/巴士去哪兒?
- სად მიდის ეს მატარებელი/ავტობუსი? / sad midis es mat'arebeli/avt'obusi?
- 去……的火車/巴士在哪兒坐?
- სად არის _____ მატარებელი/ავტობუსი? / sad aris _____ mat'arebeli/avt'obusi?
- 這趟火車/巴士在……停嗎?
- ეს მატარებელი/ავტობუსი _____ ჩერდება? / es mat'arebeli/avt'obusi _____ cherdeba?
- 去……的火車/巴士什麼時候開?
- როდის გადის _____ მატარებელი/ავტობუსი? / rodis gadis _____ mat'arebeli/avt'obusi?
- 去……的火車/巴士什麼時候到?
- როდის ჩადის _____ მატარებელი/ავტობუსი? / rodis chadis _____ mat'arebeli/avt'obusi?
問路
編輯- 我該怎麼去……?
- როგორ მივიდე _____? / rogor mivide _____?
- ……巴士站?
- ...ავტოსადგურამდე? / ...avt'osadguramde?
- ……機場?
- ...აეროპორტამდე? / ...aeroport'amde?)
- ……火車站?
- ...რკინიგზის სადგურამდე? / ...rk'inigzis sadguramde?
- ……_____旅館?
- ...სასტუმრო _____? / ...sast'umro _____?
- ……青旅?
- ...ახალგაზრდულ საერთო საცხოვრებლამდე? / ...akhalgazrdul saerto satskhovreblamde?
...ჰოსტელამდე? / ..host'elamde? - ……中國大使館?
- ...ჩინეთის საელჩოსა? / ...chinetis saelchosa?