您好,What here area team!歡迎加入中文維基導遊!

感謝您對維基導遊的興趣與貢獻,希望您喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必須是您所著或獲得授權
並同意在CC-by-sa-3.0條款下發佈
手冊
手冊
問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。
If you have any questions about the Chinese Wikivoyage, please leave a message here. Thank you for visiting!

我是歡迎您的維基嚮導:Byfserag討論2014年4月21日 (一) 18:57 (CST)回覆

Article's name

編輯

こんにちは, And first, welcome to chinese wikivoyage! You made some edit like XX to XX市, while we don't given administrative level characters at a place's name. wikifun!--Tianyin LeeTalk to me 2014年4月22日 (二) 00:07 (CST)回覆

In the case of 廿日市, "市" is included in the city's name (Hatsukaichi). Please see Wikipedia's article. Thank you.--What here area team討論2014年4月23日 (三) 03:24 (CST)回覆
Wikivoyage != Wikipedia ;) As for administrative levels, there's a weird practice to include the administrative level of a region in official documents. For an encyclopedia, it is necessary to follow the practices of official documents. However, for general uses (such as in oral Chinese), it is more common when there is no administrative levels mentioned (except for disambiguations), just like no one would say California State. Hope this explains it. --Zhuyifei1999 (talk) 2014年4月23日 (三) 18:00 (CST)回覆
@Zhuyifei1999:You probably misunderstood what he said. this change is positive, see w:廿日市市.--GZWDer討論2014年4月23日 (三) 18:31 (CST)回覆
hmm...cause I dont know this city before, sorry for my wrong edit.--Tianyin LeeTalk to me 2014年4月24日 (四) 23:32 (CST)回覆
That's all right. 廿日市 is a very uncommon case. By the way, 四日市市 is one more city that is including "市" in its name.--What here area team討論2014年4月26日 (六) 20:27 (CST)回覆

歓迎

編輯

あなたには歓迎のついでに、注目を求めている。→からウィキガイドのユーザCxfan2013talk to me