林科納達語(Rinconada),又稱林科納達比科爾語,是使用於菲律賓南甘馬仁省的語言。

林科納達語屬於南島語系馬來-玻里尼西亞語族菲律賓語族,是數種比科爾語的其中一支。該語言保留了原始菲律賓語的央元音 /ə/,該音位在許多菲律賓語言(例如宿霧語他加祿語甚至鄰近的海岸比科爾語言中都已消失。

發音

编辑

元音

编辑

在林科納達語中,兩個相鄰的元音字母會單獨發音;而雙元音則會以w、y加上其他字母來表示。

非重音元音:

a
如英語 cut 的 u
e
如英語 bed 的 e
i
如英語 sit 的 i
o
如英語 author 的 au
u
如英語 foot 的 oo
ə
接近英語 afterer

重音元音:

ā
如英語 far 的 a
ē
如英語 hand 的 a
ī
如英語 seeee
ō
如英語 off 的 o
ū
如英語 soon 的 oo
ə̄
接近英語 mermaid 的 er

輔音

编辑
b
如英語 bee 的 b
d
如英語 dough 的 d
g
如英語 gold 的 g
h
如英語 heat 的 h
ɣ
如西班牙語 trabajo 的 j
j
如英語 joke 的
k
如英語 key 的 k
l
如英語 let 的 l
m
如英語 me 的 m
n
如英語 nice 的 n
ng
如英語 songng
p
如英語 pea 的 p
r
如英語 raw 的 r
s
如英語 sea 的 s
t
如英語 tea 的 t
w
如英語 weak 的 w
y
如英語 you 的 y

此外,林科納達語從西班牙語、英語、阿拉伯語其他菲律賓語言借入了一些輔音,用於寫地名、人名或其他外來詞。

c
如英語 scare 的 c
或 pencil 的 c
f
如英語 fine 的 f
j
如英語 ham 的 h
ll
讀如 ly
ñ
如英語 canyon 的 ny
q
如英語 quest 的 q
v
實際上和 b(見上)的讀音相同
x
如英語 flexible 的 x
或 hisss
z
如英語 supper的 s

雙元音

编辑
雙元音
-
[ja] yamən [aw] balaw
[je] baba [w] sigew
[ji] ta [iw] isiw
[jo] pa [ow] aldow (sinaranəw方言)
[ju] ta [uw] taluw (sinaranəw方言)
[jə] kk [əw] sabəw
-
[wa] īwas [ɤa] labāɣan
[we] su [ɤe] pondoɣē
[wi] wig [ɤi] ɣî
[wɔ] ta [ɤo] kaɣon
[wu] rawut (sinaranəw方言) [ɤu] daɣun
[wə] t [ɤə] baɣəw
-
[aj] maray [ɔj] kawoy (sinaranəw方言)
[jɔ] baluy (sinaranəw方言) [əɪ] sabləy

會話用語列表

编辑

基本用語

编辑

常見標誌


開放
bukas (boo-KAHSS)
關閉
sarado (sah-RAH-daw)
入口
luogan (loo-OO-gahn)
出口
luwasan (loo-WAH-sahn)
busol (BOO-sawll)
ila (EE-lah)
廁所
uduan (oo-DOO-ahn)
lalaki (lah-lah-KEE)
babayi (bah-bah-YEE)
禁止
bawal (BAH-wahll
您好。
kumusta. (koo-mooss-TAH)
你好。(非正式)
Tara. (tah-RAH)
你好嗎?
umusta na ika? (koo-mooss-TAH nah ee-KAH?)
很好,謝謝。
aray man, salamat. (mah-RIGH mahn, sah-LAH-maht)
你叫什麼名字?
Onō a ngarān mo? (aw-NAW ah ngah-RAHN maw?)
我的名字是______。
______ a ngarān ko. (_____ ah ngah-RAHN kaw.)
很高興見到你。
Mamə̄ya ako na mabistado taka. (MAH-muh-yah ah-KAW nah MAH-beess-TAH-daw tah-KAH)
請。
Tabi. (TAH-bee)
謝謝。
Dyos mabalos. (Jawss MAH-bah-lawss)
不客氣。
Ədang ono man. (uh-DAHNG oo-naw mahn)
是。
Amo. (ah-MAW)
否。
Diri. (DEE-ree)
不好意思。(獲得注意)
Madali sana tabi. (mah-dah-LEE sah-NAH TAH-bee)
不好意思。(請求原諒)
Makiagi tabi. (mah-kee-AH-gee TAH-bee)
對不起。
Pasinsya na. (pah-SEEN-shah nah)
再見。
Paaram. (pah-AH-rahm)
再見。(非正式)
Miggalin na ako. (mihg-GAH-lihn nah ah-KAW)
我的林科納達語說得不好。
Diri ako makapagsarita sa Rinconadang toltol. (DEE-ree ah-KAW mah-kah-pahg-sah-ree-TAH sah ring-koo-NAH-dahng tawll-TAWLL)
你會說英語嗎?
Nagsasarita ka sa Ingles? (nahg-sah-sah-ree-TAH sah eeng-LEHSS?)
這裡有人會說英語嗎?
Agkō sadī nagsasarita sa Ingles? (ahg-KAW sah-DEE nahg-sah-sah-ree-TAH sah eeng-LEHSS?)
救命!
Tābang! (TAH-bahng!)
幫幫我!
Māglikay! (mahg-lee-KIGH!)
當心!
Maray na aldəw. (mah-RIGH nah ahll-DUHW)
早安。
Maray na ramrag. (mah-RIGH nah rahm-RAHG)
午安。
Maray na mudto. (mah-RIGH nah mood-TAW)
下午好。
Maray na apon. (mah-RIGH nah AH-pawn)
晚上好。
Maray na gab-i. (mah-RIGH nah gahb-EE)
晚安。(就寢前)
Maray na gab-i. (mah-RIGH nah gahb-EE)
我不明白。
Diri ko maintindihan. (DEE-ree kaw mah-een-TEEN-dih-hahn)
哪裡有廁所?
Sārî a kasilyasan? (SAH-rih ah kah-sihll-YAH-sahn?)

問題

编辑
不要打擾我。
Pabayai saná raw ako. (pah-bah-YAH-ee sah-NAH row ah-KAW.)
不要碰我!
Diri mo ko pagrutaan! (DEE-ree maw kaw pahg-roo-tah-AHN!)
我要報警了。
Migbaoy ako sa pulis. (mihg-bah-AWY ah-KAW sah poo-LEESS.)
警察!
Pulis! (poo-LEESS!)
住手!有小偷!
Pundo! Parataban! (poon-DAW! pah-rah-tah-BAHN!)
叫警察來!
Magbaoy ika sa pulis! (mahg-bah-AWY ee-KAH sah poo-LEESS)
我需要你的幫助。
Kaipuwan ko a tabang mo. (kah-ee-POO-wahn kaw ah TAH-bahng maw.)
我迷路了。
Naəəda ako. (nah-uh-uh-DAH ah-KAW.)
我的包丟了。
Naəda so bag ko (nah-uh-DAH soo bahg kaw.)
我的錢包丟了。
Naəda so pitaka ko. (nah-uh-DAH soo pee-TAH-kah kaw.)
我覺得不舒服。
(ahg-KAW kaw EE-lahng.)
我需要醫生。
(kah-ee-POO-wahn kaw sah dawck-TAWR.)
我能藉用你的電話嗎?
Pwede ko raw tabing gamiton a kanimong selpon? (PWEH-deh law row TAH-bihng gah-MEE-tawn ah kah-NEE-mawng SEHLL-pawn?)

數字

编辑

0~100數字總表

编辑
0 pōlô
1 əsad 11 samsad 21 darwamsad 31 tolomsad 41 pamsad 51 limamsad 61 nəmsad 71 pitomsad 81 walomsad 91 yamsad
2 darwā 12 samdarwā 22 darwamdarwā 32 tolomdarwā 42 pamdarwā 52 limamdarwā 62 nəmdarwā 72 pitomdarwā 82 walomdarwā 92 yamdarwā
3 tolō 13 samtolō 23 darwamtolō 33 tolomtolō 43 pamtolō 53 limamtolō 63 nəmtolō 73 pitomtolō 83 walomtolō 93 yamtolō
4 əpat 14 sampat 24 darwampat 34 tolompat 44 pampat 54 limampat 64 nəmpat 74 pitompat 84 walompat 94 yampat
5 limā 15 samlimā 25 darwamlimā 35 tolomlimā 45 pamlimā 55 limamlimā 65 nəmlimā 75 pitomlimā 85 walomlimā 95 yamlimā
6 ənəm 16 samnəm 26 darwamnəm 36 tolomnəm 46 pamnəm 56 limamnəm 66 nəmnəm 76 pitomnəm 86 walomnəm 96 yamnəm
7 pitō 17 sampitō 27 darwampitō 37 tolompitō 47 pampitō 57 limampitō 67 nəmpitō 77 pitompitō 87 walompitō 97 yampitō
8 walō 18 samwalō 28 darwamwalō 38 tolomwalō 48 pamwalō 58 limamwalō 68 nəmwalō 78 pitomwalō 88 walomwalō 98 yamwalō
9 siyam 19 samsiyam 29 darwamsiyam 39 tolomsiyam 49 pamsiyam 59 limamsiyam 69 nəmsiyam 79 pitomsiyam 89 walomsiyam 99 yamsiyam
10 sampōlô 20 darwampōlô 30 tolompōlô 40 pampōlô 50 limampōlô 60 nəmpōlô 70 pitompōlô 80 walompōlô 90 yampōlô 100 saŋgatos

數字發音

编辑
1
əsad (uh-SAHD)
2
darwā (dahr-WAH)
3
tolō (too-LAW)
4
əpat (uh-PAHT)
5
limā (lih-MAH)
6
ənəm (uh-NUHM)
7
pitō (pih-TAW)
8
walō (wah-LAW)
9
siyam (sih-YAHM)
10
sampōlô (sahm-POO-law)
11
samsad (sahm-SAHD)
12
samdarwā (sahm-dahr-WAH)
13
samtolō (sahm-too-LAW)
14
sampat (sahm-PAHT)
15
samlima (sahm-lih-MAH)
16
samnəm (sahm-NUHM)
17
sampito (sahm-pih-TAW)
18
samwalo (sahm-wah-LAW)
19
samsiyam (sahm-SHAHM)
20
darwampōlô (dahr-wahm-POO-law)
21
darwamsad (dahr-wahm-SAHD)
22
darwamdarwa (dahr-wahm-dahr-WAH)
23
darwamtolō (dahr-wahm-too-LAW)
30
tolompōlô (too-loom-POO-law)
40
pampōlô (pahm-POO-law)
50
limampōlô (lih-mahm-POO-law)
60
nəmpōlô (nuhm-POO-law)
70
pitompōlô (pih-tawm-POO-law)
80
walompōlô (wah-lawm-POO-law)
90
yampōlô (yahm-POO-law)
100
saŋgatos (SAHNG-gah-tawss)
200
darwaŋgatos (dahr-wahng-GAH-tawss)
300
toloŋgatos (too-loong-GAH-tawss)
1,000
saŋrībo (sahng-REE-baw)
2,000
darwaŋrībo (dahr-wahng-REE-baw)
1,000,000
saŋmilyon (sahng-MEELL-yawn )
1,000,000,000
saŋbilyon (sahng-BEELL-yawn)
1,000,000,000,000
saŋtrilyon (sahng-TREELL-yawn)
線路/編號_____(火車,地鐵,公共汽車等)
numero ka tren, bus, asbp. (NOO-mee-raw kah TREHN, BOOOSS, ah-SEEN ih-BAH PAH)
一半
kabangâ (kah-bah-NGAH)
更少
kūlang (KOO-lahng )
更多
labī (lah-BEE)

時間

编辑
現在
nguwān (ngoo-WAHN)
之後
nganəd (ngah-NUHD)
之前
bago (BAH-gaw)
早上/上午
ramrāg (rahm-RAHG)
下午
apon (AH-pawn)
傍晚
gab-i (gahb-EE)
晚上(睡前)
gab-i (gahb-EE)
上午一點
alá una sa maramragən (ah-LAH OO-nah sah mah-rahm-RAH-gawn)
上午二點
alás dos sa maramragən (ah-LAHSS dawss sah mah-rahm-RAH-gawn)
正午
mudtó (mood-TAW)
下午一點
alá una sa pagkaapon (ah-LAH OO-nah sah pahg-kah-AH-pawn)
下午二點
alás dos sa pagkaapon (ah-LAHSS dawss sah pahg-kah-AH-pawn)
午夜
lawəd (lah-WUHD)
_____分鐘
minuto (mee-NOO-taw)
_____小時
oras (AW-rahss)
_____天
aldow (ahll-DOH)
_____周
semana (seh-MAH-nah)
_____個月
bulan (BOO-lahn)
_____年
taon (tah-AWN)

日期

编辑
今天
nguwān (ngoo-WAHN)
昨天
kasusapon (kah-soo-SAH-pawn)
明天
udmâ (ood-MAH)
本週
nguwan na semana (ngoo-WAHN nah seh-NAH-nah)
上週
ku naka-aging semana (koo nah-kah-AH-gihng seh-NAH-nah)
下週
ka migsunod na semana (kah mihg-soo-NAWD nah seh-MAH-nah)


星期日
Domingo (doo-MEENG-gaw)
星期一
Lunes (LOO-nehss)
星期二
Martes (mahr-TEHSS)
星期三
Miyerkules (MYEHR-koo-lehss)
星期四
Huwebes (WEH-behss)
星期五
Biyernes (BYEHR-nehss)
星期六
Sabado (SAH-bah-daw)

月份

编辑
一月
Enero (eh-NEH-raw)
二月
Pebrero (pehb-REH-raw)
三月
Marso (MAHR-saw)
四月
Abril (ahb-REELL)
五月
Mayo (MAH-yaw)
六月
Hunyo (HOON-yaw)
七月
Hulyo (HOOLL-yaw)
八月
Agosto (ah-GAWSS-taw)
九月
Setyembre (seht-YEHM-breh)
十月
Oktubre (ohck-TOO-breh)
十一月
Nobyembre (noob-YEHM-breh)
十二月
Disyembre (deess-YEHM-breh)

書面時間與日期

编辑

日期的形式包括以下兩者:

  • 英語形式:月-日-年,如 September 20, 1996。
  • 西班牙語形式:日-月-年,如 ika-20 ka Setyembre, 1996。

時間和英語的寫法相同(如「2:23AM」,但讀作 baynte tres ka maramragon)。

顏色

编辑
itom (ee-TAWM)
puti (poo-TEE)
kulay abo (KOO-ligh ah-BAW)
pula (poo-LAH)
bughaw (boog-HOW)
giyaw (GEE-yow)
kinulasisi (kee-noo-lah-SEE-see)
kahel (kah-HEHLL)
gitling (geet-LEENG)
kayumanggi (kah-yoo-mahng-GEE)

交通

编辑

公共汽車和火車

编辑
一張到_____的票多少錢?
Mamira a tiket paiyan sa _____?(mah-mee-RAH ah TEE-keht pah-ee-YAHN sah ____?)
請給我一張到_____的票。
Usad na tiket tābî paiyan sa _____. (oo-SAHD nah TEE-keht TAH-bee pah-ee-YAHN sah ___?)
這趟火車/客車是去哪的?
Paiyan tabì sari a tren/bus na adi? (pah-ee-YAHN TAH-bee SAH-ree ah trehn/boos nah ah-DEE?)
去_____的火車/客車在哪?
Sari tābî su tren/bus paiyan sa ___-? (SAH-ree TAH-bee soo trehn/booss pah-ee-YAHN sah ____?)
這趟火車/客車在_____停嗎?
Nagpupundó raw a tren/bus na adi sa _____? (nahg-poo-poon-DAW row ah trehn/booss nah ah-DEE sah ____?)
去_____的火車/客車什麼時間開車?
Kuno tābî miggalin a tren/bus na adi paiyan sa _____? (koo-NAW TAH-bee mihg-GAH-lihn ah trehn/booss nah ah-DEE pah-ee-YAHN sah ____?)
這趟火車/客車什麼時間能抵達_____?
Kuno tābî mig-abot a tren/bus na adi sa _____? (koo-NAW TAH-bee mihg-ah-BAWT ah trehn/booss nah ah-DEE sah ____?)

方位

编辑
我怎麼前往_____?
:Paono mag-iyan sadto _____ ? (pah-oo-NAW mahg-ee-YAHN sahd-TAW ___ ?)
…火車站?
:a istasyon ka tren? (ah ihss-tahss-YAWN kah trehn)
…公車站/公交站?
:a istasyon ka bus? (ah ihss-tahss-YAWN kah booss?)
…機場?
:a palayugan (ah pah-lah-YOO-gahn)
…市中心?
paiyan sa banwaān (pah-ee-YAHN sah bahn-wah-AHN)
…青年旅社?
a hostel ka kaiginan (ah hawss-TEHLL kah kah-ee-GEE-nahn)
…_____旅館?
a ___ hotel? (ah ___ hoo-TEHLL?)
…美國/加拿大/澳洲/英國辦事處?
a konsulado ka Amerika/Kanada/Australya/Britanya? (ah kawn-soo-LAH-daw kah ah-meh-ree-KAH/KAH-nah-dah-ows-TRAHLL-yah/brih-TAHN-yah?)
哪裡有比較多的…
Sārî a agko dakul na... (SAH-ree ah ahg-KAW dah-KOOLL nah...)
…旅館?
mga otel? (mah-NGAH oo-TEHLL?)
…餐館?
restawran (rehss-TOW-rahn?)
…酒吧?
(mah-NGAH bahr?)
…觀光景點?
mga tanawon (mah-NGAH tah-nah-WAWN)
你能在地圖上指給我看嗎?
Pwede mo raw tābî kanaku ipailing a mapa? (PWEH-deh maw row TAH-bee kah-nah-KOO ee-pah-ee-LEENG ah MAH-pah)
街道
tinampo (tee-NAHM-paw)
左轉。
līkô sa walā (LEE-kaw sah WAH-lah)
右轉。
līkô sa tūo (LEE-kaw sah TOO-aw)
walā (wah-LAH)
tūo (TOO-aw)
直行
diritso sana (dee-reet-SAW sah-NAH)
接近_____
paiyan a ___ (pah-ee-YAHN ah ___)
經過_____
matapos a ___ (mah-TAH-pawss ah ___)
在_____之前
bago mag-agi a ___ (BAH-gaw mahg-AH-gee ah ___)
十字路口
pagsuwayan (pahg-soo-WAH-yahn)
amiyan (ah-mee-YAHN)
abagat (ah-BAH-gaht)
sirangan (see-RAH-ngahn)
西
sulnuran (sooll-NOO-rahn)
上坡
paibabəw (pah-ee-bah-buhw)
下坡
paibaba (pah-ee-bah-BAH)

出租汽車

编辑
出租車!
taksi (TAHCK-sih)
請帶我到_____。
Darwon mo ako sa ____ tābî (dahr-WAWN maw ah-KAW sah ___ TAH-bee)
到_____多少錢?
Mamirā tābî a plīti paiyan sa ___ (mah-mee-RAH TAH-bee ah PLEE-teh pah-ee-YAHN sah ____?)
請帶我到那。
Darwon mo tabi ako adto. (dahr-WAWN maw TAH-bee ah-KAW ahd-TAW)

住宿

编辑
你們有空房間嗎?
Agkō tābî kamō available na kwarto? (ahg-KAW TAH-bee kah-MAW nah ah-BAY-lah-buhll nah KWAHR-taw?)
單/雙人間多少錢?
Gaamno tābî a kwarto para sa usad/darwang tawo? (gah-ahm-NAW TAH-bee ah KWAHR-taw PAH-rah sah uh-SAD/dahr-WAHNG TAH-waw?)
房間裡有…
Agko tābî ___ a kwarto? (ahg-KAW TAH-bee ___ ah KWAHR-taw?)
…床單嗎?
sapin (sah-PEEN)
…廁所嗎?
parigusān (pah-ree-goo-SAHN)
…電話嗎?
telepono (teh-LEH-poo-naw)
…電視嗎?
TV (TEE-bee)
我能先看下房間嗎?
Pwede ko tabi mailing muna a kwarto? (PWEH-deh kaw TAH-bee MAH-ee-leeng MOO-nah ah KWAHR-taw?)
有更安靜的房間嗎?
Agko pa tabi kamo mas silinsyo pa kadi? (ahg-KAW pah TAH-bee kah-MAW mahss sih-LEEN-shoo pah kah-DEE?)
…更大…
mas dakulô (mahss dah-koo-LAW)
…更乾淨…
mas malinig (mahss mah-LEE-nihg)
…更便宜…
mas barato (mahss bah-RAH-TAW)
好,我要這間房了。
Sige, kukuonōn ko. (SEE-geh, koo-koo-oo-NAWN kaw)
我住_____晚。
Sadī sanā ko nguwān na ___ gab-ī. (sah-DEE sah-NAH kaw ngoo-WAHN nah ____ gahb-EE)
包含早餐/晚餐嗎?
Kaiba na raw tābî sadī a pamawān/panggabi-iyan? (kah-EE-bah nah row TAH-bee sah-DEE ah pah-mah-WAHN/pahng-gahb-EE-yahn?)
早餐/晚餐時間是幾點?
Onōng ōras tābî a pamawow/pangmudto/panggab-i? (oo-NAWNG AW-rahss TAH-bee ah pah-mah-WUHW/pahng-mood-TAW/pahng-gahb-EE?)
請打掃我的房間。
Pakilinigan tābî a kanakonh kwarto. (pah-kee-lee-NEE-gahn TAH-bee ah kah-NAH-kawng KWAHR-taw)
你能在_____點叫我起床嗎?
Pwede mo raw tabì akong gisungon pag-______ (e.g. alas dose)? (PWEH-deh maw row TAH-bee ah-KAWNG gee-SOO-ngawn pahg)
我想要退房。
Bəət ko na mag-check out. (buh-UHT kaw nah mahg-CHEHCK owt)

酒吧

编辑
你們賣酒嗎?
Agkō tabì kamong arak? (ahg-KAW TAH-beeʔ kah-MAWNG AH-rahck?)
請來一/兩杯啤酒。
Əsad /Darwáng bote ka beer, tabì. (uh-SAHD/dahr-WAHNG BAW-teh kah beer, TAH-bihʔ)
請來一杯紅/白葡萄酒。
Əsad na baso ka red/white wine, tabi. (uh-SAHD nah BAH-saw kah rehd/wight wighn, TAH-beeʔ)
威士忌
wiski (WEESS-kee)
伏特加
bodka (BAWD-kah)
朗姆酒
ram (RAHM)
tubig (TOO-bihg)
請再來一杯。
Əsad pa tabì. (uh-SAHD pah TAH-bihʔ)
什麼時候結束營業?
Onōng oras kamo nagsasarado? (oo-NAWNG AW-rahss kah-MAW nahg-sah-sah-RAH-daw?)
乾杯!
Kampay! (kahm-PIGH)

金錢

编辑
可以用美元/澳幣/加拿大元嗎?
Nag-aākô kamo sa American/Australian/Canadian dollars? (nahg-ah-AH-kaw kah-MAW sah ah-MEH-ree-KAHN/owss-TRAHLL-yahn/kah-NAY-jahn DAH-lahrss?)
可以用英鎊嗎?
Nag-aākô kamo sa British pounds? (nahg-ah-AH-kaw kah-MAW sah BREE-tihsh powndss?)
可以用歐元嗎?
Nag-aākô kamo sa Euros? (nahg-ah-AH-kaw kah-MAW sah Yoo-rawss?)
可以用信用卡嗎?
Nag-aākô kamo sa credit cards? (nahg-ah-AH-kaw kah-MAW sah KREH-diht kahrdss?)
你們可以給我兌換外匯嗎?
Pwede mo tabing balyuwan ading sintabo? (PWEH-deh maw TAH-bihng bahll-yoo-WAHN ah-DEENG sihn-TAH-baw?)
我在哪裡可以兌換外匯?
Sari tabi ako pwedeng magpabalyo sa sintabo? (SAH-ree TAH-bee ah-KAW PWEH-dehng mahg-pah-bahll-YAW sah sihn-TAH-baw?)
你們可以給我兌換旅行支票嗎?
Pwede ka tabing magbalyo sa traveler's check para kanako? (PWEH-deh kah TAH-bihng mahg-bahll-YAW sah TRAH-beh-lehrss check PAH-rah kah-NAH-kaw?)
我在哪裡可以兌換旅行支票?
Sari tabi ako pwede magbalyo sa traveler's check? (SAH-ree TAH-bee ah-KAW PWEH-deh mahg-bahll-YAW sah TRAH-beh-lehrss check?)
匯率是多少?
Ono tabi a exchange rate? (oo-NAW TAH-bee ah ehckss-CHEYNJ rayt?)
哪裡有自動提款機(ATM)?
Sari tābî a ATM? (SAH-ree TAH-bee ah ay-TEE-ehm?)

飲食

编辑
一人/兩人桌,謝謝。
Lamisa para sa əsad/darwa katawo. (lah-MEE-sah PAH-rah sah uh-SAHD/dahr-WAH kah-tah-WAW)
我能看下菜單嗎?
Pwede ko tabing māiling a menu? (PWEH-deh kaw TAH-beeng MAH-ee-leeng ah meh-NOO?)
我能進廚房看看嗎?
Pwede ko tabing māiling a kusina? (PWEH-deh kaw TAH-beeng MAH-ee-leeng ah koo-SEE-nah?)
請問廁所在哪裡?
Sari tābî a parigusan? (SAH-ree TAH-bee ah pah-ree-GOO-sahn?)
Sari tabì a kasilyasan? (SAH-ree TAH-bee ah kah-seehll-YAH-sahn)
我是素食者。
Gulay sana a pigkakaon ko. (goo-LIGH sah-NAH ah pihg-kah-KAH-awn kaw)
我不吃豬肉。
Diri tabì ako nagkakaon ka karneng baktin. (DEE-ree TAH-bee ah-KAW nahg-kah-KAH-awn kah kahr-NEHNG bahck-TEEN)
我不吃牛肉。
Diri tabì ako nagkakaon ka karneng baka. (DEE-ree TAH-bee ah-KAW nahg-kah-KAH-awn kah kahr-NEHNG BAH-kah)
好鹹。
Maaskad (mah-ahss-KAHD)
好甜。
Matamis (mah-TAHM-eess)
好辣。
Maarang (mah-AH-rahng)
好酸。
Maalsom (mah-ahll-SAWM)
早餐
pamawan (pah-mah-WAHN)
午餐
pangmudtuwan (pahng-mood-TOO-wahn)
下午茶
mirindalan (mee-reen-DAH-lahn)
晚餐
Panggabiɣan (pahng-gahb-EE-ɣahn)
我想要_____。
Bəət ko sa ___. (BUH-uht kaw sah ____)
我想要叫做_____的菜。
A bəət kong isura, amo a ____. (BUH-uht kawng ee-soo-RAH, ah-MAW ah ___)
雞肉
karneng manok (kahr-NEHNG mah-NAWCK)
豬肉
karneng baka (kahr-NEHNG BAH-kah)
牛肉
karneng baktin (kahr-NEHNG bahck-TEEN)
isura (ee-soo-RAH)
食物
kakaunon (kah-kah-oo-NAWN)
飲料
inumon (ee-NOO-mawn)
雞蛋;
itlog (eet-LAWG)
香腸
longganisa (lawng-gah-NEE-sah)
(新鮮)蔬菜
labas na gulayon (lah-bahss nah goo-LAH-yawn)
(新鮮)水果
labas na prutas (lah-bahss nah PROO-tahss)
餐廳
restawran (rehss-TOW-rahn)
麵包
tinapay (tee-NAH-pigh)
起司
keso (KEH-saw)
米飯
kanon (kah-NAWN)
生的
iɣaw (ee-ɣow)
熟的
luto (loo-TAW)
麵條
pansit (pahn-SEET)
烤的
iniɣow (ee-nee-ɣow)
asin (ah-SEEN)
花生
mani (mah-NEE)
asukar (ah-SOO-kahr)
醬油
tawyo (tow-YAW)
洋蔥
sibulyas (see-BOOLL-yahss)
玉米
mais (mah-EESS)
食用油
lana (LAH-nah)
辣椒
sili (SEE-lee)
椰奶
Natuk delicious. : Masiram (mah-see-RAHM)
我吃飽了。
Tapos na ko. (tah-PAWSS nah kaw)

購物

编辑
你們有我穿的尺碼嗎?
Agko tābî kamong kasukol ko? (ahg-KAW TAH-bee kah-MAWNG kah-SOO-kawll kaw?)
這個多少錢?
(gah-ahm-NAW TAH-bee ah-DEE?)
那太貴了。
Kamahal man kiton (kah-mah-HAHLL mahn kee-TAWN)
你可以接受_____(價格)嗎?
Pwede mo raw kuonon su ____? (PWEH-deh maw row koo-oo-NAWN soo)
昂貴
mahal (mah-HAHLL)
便宜
barato (bah-RAH-taw)
我買不起
Diri ko yan kayang bakalon (DEE-ree kaw yahn KAH-yahng bah-kah-LAWN)
我不想要它
Əbô ko kitōn (uh-BAW kaw kee-TAWN)
你在欺騙我.
Pigdadaya mo ko (pihg-DAH-dah-yah maw kaw)
我不感興趣.
Buko ako interisado (boo-KAW ah-KAW een-teh-ree-SAH-daw)
好的,我買它了
Sige, kukuonon ko. (SEE-geh, koo-koo-oo-NAWN kaw)
能給我一個袋子嗎?
Pwede ko nang kuonon a bag ko? (PWEH-deh kaw nahng koo-oo-NAWN ah bahg kaw?)
你們送貨(到海外)嗎?
Nagpapadara kamo sa ibang nasyon? (nahg-pah-pah-dah-RAH kah-MAW sah ee-BAHNG nahss-YAWN?)
我需要…
Kaipuwan ko... (kah-ee-POO-wahn kaw)
...牙膏。
tutpeyst (TOOT-payst)
...牙刷。
sipilyo (see-PEELL-yaw)
...衛生棉條。
mga tampon. (mah-NGAH tahm-PAWN)
...香皂。
sabon (sah-BAWN)
...洗髮液。
syampu (SHAHM-poo)
...止痛藥。 (例如阿司匹林或布洛芬)
bulong sa kulog (boo-LAWNG sah koo-LAWG)
...感冒藥。
bulong sa sip-on (boo-LAWNG sah SEEP-awn)
...腸胃藥。
...bulong sa kulog ka buros (boo-LAWNG sah koo-LAWG kah boo-RAWSS)
...刮鬍刀。
pang-ahit (pahng-AH-heet)
...一把雨傘。
payong (PAH-yawng)
...一張明信片。
postkard (PAWST-kahrd)
...電池。
pila (PEE-lah)
...信紙。
papel na pwedeng suratan (pah-PEHLL nah PWEH-dehng soo-RAH-tahn)
...一支筆。
bolpen (BAWLL-pehn)
...英文書。
libro sa bisara na Ingles (leeb-RAW sah bee-SAH-rah nah ihng-LEHSS)
...中文雜誌。
magasin sa bisara na Ingles (MAH-gah-seen sah bee-SAH-rah nah ihng-LEHSS)
...一份中文報紙。
djaryo sa bisara na Ingles (JAHR-yaw sah bee-SAH-rah nah ihng-LEHSS)
...一本英語-林科納達語詞典.
diksyunaryo sa bisara na Ingles (dihck-shoo-NAHR-yaw sah bee-SAH-rah nah ihng-LEHSS-reeng-koo-NAH-dah)

駕駛

编辑

菲律賓的大多數路標都是英文。 由於林科納達語在菲律賓沒有官方語言地位,因此沒有路標用該語言書寫。路牌甚至公共告示均以英文書寫。

我想要租車。
Bəət ko mag-arkila sa awto (buh-UHT kaw mahg-ahr-kee-LAH sah ow-TAW)
我能獲得保險嗎?
Pwede raw ako magkuko sa insyurans? (PWEH-deh row ah-KAW mahg-koo-KAW sah ihn-SHOO-rahnss?)
禁止停車
Diri magparada (DEE-ree mahg-pah-RAH-dah)
加油站
gasolinaan (gah-soo-lee-nah-AHN)
汽油
gasolina (gah-soo-LEE-nah)
柴油
krudo (KROO-daw)

當局

编辑
我沒做錯任何事。
Əda ko nagibong sala. (uh-DAH kaw nah-gee-BAWNG sah-LAH)
這是個誤會。
Diri sana nagkaintindihan (DEE-ree sah-NAH nahg-kah-een-teen-DEE-hahn)
你要帶我去哪兒?
Sari mo ako dadarawon. (SAH-ree maw ah-KAW dah-dah-rah-WAWN?)
我被逮捕了嗎?
Rarakpon mo ako? (rah-rahck-PAWN maw ah-KAW?)
我是和美國/澳洲/英國/加拿大公民。
Amerikano/Australyano/Briton/Kanadyano ako. (ah-meh-ree-KAH-naw/owss-trahll-YAH-naw/bree-TAWN/kah-nahd-JAH-naw ah-KAW)
我想和美國/澳洲/英國/加拿大大使館/領使館聯繫。
Bəət kong makabisara a embahada/konsulado ka America/Australya/Britanya/Kanada (buh-uht kawng mah-kah-bee-SAH-rah ah ehm-bah-HAH-dah/kawn-soo-LAH-daw kah ah-MEH-rih-kah/owss-TRAHLL-yah/brih-TAHN-yah/KAH-nah-dah)
我想和律師談談。
Bəət kong makabisara a abogado ko. (buh-uht kawng mah-kah-bee-SAH-rah ah ah-boo-GAH-daw kaw)
我現在可以只付罰款嗎?
Pwede tābî akong magbáyad nguna sa multa? (PWEH-deh TAH-bee ah-KAWNG mahg-BAH-yahd NGOO-nah sah MOOLL-tah?)
会话手册条目指南条目。它有覆盖了所有主要的旅途话题的完整优质的信息。勇往直前,帮助我们把它打造为明星